Квалификация: магистр
Условия приема: наличие диплома бакалавра или специалиста
Срок обучения: 2 года
Итоговая аттестация: государственный экзамен и защита магистерской диссертации
Научно-практическая магистерская программа является результатом развития четырех образовательных программ по переводу и переводоведению, которые вела и ведет с 1998 г. кафедра Теории и практики перевода ИФИ, и учитывает весь 16-летний опыт подготовки магистров (с 2008 г.).
В программе совмещены два профиля магистерской подготовки:
научно-исследовательский и практический, переводческий.
Какое образование Вы получите в магистратуре?
Лекции и семинары ведущих отечественных и иностранных ученых по:
- истории и теории перевода
- переводу и межкультурному взаимодействию
- современному переводоведению
- информационным технологиям в переводе
Специальные знания по:
- устному последовательному переводу с\на два иностранных языка
- синхронному переводу с\на два иностранных языка
- письменному переводу с\на два иностранных языка
- переводу финансово-экономических текстов
- переводу научных текстов гуманитарной тематики
- переводу юридических текстов
- основам жестового языка
- литературному переводу
- литературному редактированию перевода
- цифровым программам перевода
- постредактированию машинного перевода
Что в активе будущего магистра?
- профессиональное владение современным русским языком
- транслирование с языка на язык в письменной и устной форме публицистических, юридических, финансово-экономических, литературных текстов
- устный последовательный и синхронный перевод с\на первый иностранный язык
- устный последовательный перевод с\на второй иностранный язык
- перевод и редактирование литературных произведений
- перевод и редактирование научных текстов гуманитарной тематики
- использование онлайн-переводчиков и приемы постредактирования машинного перевода
- профессиональное владение первым и вторым языками перевода
- знание современных подходов в переводоведении, методов и критериев оценки переводческой деятельности
- магистерская диссертация
- самостоятельное научное исследование процесса и продукта перевода
Перспективы трудоустройства
- международные компании
- рекламные агентства
- СМИ
- переводческие бюро
- информационные агентства
- отделы МИДа
- редакции журналов и издательств
- международные культурные центры
- научно-исследовательские центры по изучению проблем рынка
- международные правовые организации и т.д.
Перспективы дальнейшей научной деятельности
- аспирантура в отечественном вузе
- международная докторская степень в иностранном университете
Программа вступительного испытания в магистратуру
Контакты:
Руководитель магистерской программы - Рейнгольд Наталья Игоревна
Тел: 8-916-806-23-42
E-mail: natalya.reinhold@gmail.com
Кафедра теории и практики перевода ИФИ РГГУ: 8(495) 250-69-92
И.о. зав.кафедрой: Смирнова Мария Алексеевна
Учебная часть Института филологии и истории: 8(495) 250-65-40
E-mail: msmirnova2004@list.ru
Телеграм-канал: https://t.me/+sxer75zeg_owYzFi
Сайт кафедры:
http://www.translatrsuh.ru/ed
http://www.translatrsuh.ru/ee
Карьерная карта направления